《三体》的英文名称为什么是Three-body而不是复数Three-Bodies? |
|
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2023/1/30 23:06:28 | 【字体:小 大】 |
浙江阔少刘子超首先,英语中有语法规则,用于形容词的可数名词必须是单数形式。用通俗的中文语法解释,数字+名词当做形容词使用的时候,名词使用单数形式,不需要更改为复数形态。
《三体》是“三体问题”的简称,但是在翻译成英文的时候没法使用简称,因为《三体》并不是简单的表示三个天体,这里《三体》更应该理解为“三体的问题”或者“三体的故事”,根据上面的例子,就可以明白为什么用的是body而不是bodies。
并且,三体并不是大刘想出来的,天体物理学中就有三体问题,专业表述为“The Three-Body Problem”。
|
|